bobbyshinton 59 Posted January 24, 2007 Author Share Posted January 24, 2007 That's easy for you to say. but honest WTF!! Before any pretentious tit comes on saying it's classical, how? Wtf Link to comment Share on other sites More sharing options...
Isegrim 10017 Posted January 24, 2007 Share Posted January 24, 2007 I already knew what they were about though. The hint was when I made that clear several posts ago. I don't only read one type of book tbh. Not sure what your point is really but I wanted to know which was the better read. Glad that one's cleared up. I think both are worth reading from a language-aesthetical point of view (I am not sure about the quality of the English translations, in Germany there is a fantastic one from the early 19th century). The Odyssey is more meaningful and more open for interpretations what makes the reading more challenging imho. btw - I always wanted to know if Patrokles was deliberately misspelling his user name. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Patrokles Posted January 24, 2007 Share Posted January 24, 2007 That's easy for you to say. but honest WTF!! Before any pretentious tit comes on saying it's classical, how? Wtf It's standard fare in classical literature to make libations/appeals to the gods when you've been wronged. Everyone had their own god who favoured them/ they favoured. In this case the speaker is asking for revenge to be meted out to the Danaans, presumably because the old man has lost his son in the war (standard fare again). The garlands and thigh-bones refer to offerings made by the old man in his life of service to Apollo (son of Leto). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Patrokles Posted January 24, 2007 Share Posted January 24, 2007 I already knew what they were about though. The hint was when I made that clear several posts ago. I don't only read one type of book tbh. Not sure what your point is really but I wanted to know which was the better read. Glad that one's cleared up. I think both are worth reading from a language-aesthetical point of view (I am not sure about the quality of the English translations, in Germany there is a fantastic one from the early 19th century). The Odyssey is more meaningful and more open for interpretations what makes the reading more challenging imho. btw - I always wanted to know if Patrokles was deliberately misspelling his user name. There are generally at least two spellings for each of the characters. I prefer this one. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Isegrim 10017 Posted January 24, 2007 Share Posted January 24, 2007 There are generally at least two spellings for each of the characters. I prefer this one. I think there are just two really accepted ones, the Greek and the Latin version, i.e. Patroklos or Patroklus. Is Patrokles really used in the English translations? Link to comment Share on other sites More sharing options...
bobbyshinton 59 Posted January 24, 2007 Author Share Posted January 24, 2007 There are generally at least two spellings for each of the characters. I prefer this one. I think there are just two really accepted ones, the Greek and the Latin version, i.e. Patroklos or Patroklus. Is Patrokles really used in the English translations? I do beleive Smeeagain has become a classic Link to comment Share on other sites More sharing options...
Isegrim 10017 Posted January 24, 2007 Share Posted January 24, 2007 There are generally at least two spellings for each of the characters. I prefer this one. I think there are just two really accepted ones, the Greek and the Latin version, i.e. Patroklos or Patroklus. Is Patrokles really used in the English translations? I do beleive Smeeagain has become a classic Can you say this in ancient Greek or Latin please. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Patrokles Posted January 24, 2007 Share Posted January 24, 2007 There are generally at least two spellings for each of the characters. I prefer this one. I think there are just two really accepted ones, the Greek and the Latin version, i.e. Patroklos or Patroklus. Is Patrokles really used in the English translations? I've seen all three used in various languages. Patroclus too. Link to comment Share on other sites More sharing options...
manc-mag 1 Posted January 24, 2007 Share Posted January 24, 2007 There are generally at least two spellings for each of the characters. I prefer this one. I think there are just two really accepted ones, the Greek and the Latin version, i.e. Patroklos or Patroklus. Is Patrokles really used in the English translations? I do beleive Smeeagain has become a classic Patroklos, Patroklus and Patrokles walk into a bar...... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Isegrim 10017 Posted January 24, 2007 Share Posted January 24, 2007 There are generally at least two spellings for each of the characters. I prefer this one. I think there are just two really accepted ones, the Greek and the Latin version, i.e. Patroklos or Patroklus. Is Patrokles really used in the English translations? I've seen all three used in various languages. Patroclus too. My fault. Patroklus is of course unusual (wrong) because the letter k wasn't used very much in the newer Latin writing. But I've never seen Patrokles used in literature, hence my question. Is it really a modern English term or just a common spelling mistake because of the pronunciation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Patrokles Posted January 24, 2007 Share Posted January 24, 2007 There are generally at least two spellings for each of the characters. I prefer this one. I think there are just two really accepted ones, the Greek and the Latin version, i.e. Patroklos or Patroklus. Is Patrokles really used in the English translations? I've seen all three used in various languages. Patroclus too. My fault. Patroklus is of course unusual (wrong) because the letter k wasn't used very much in the newer Latin writing. But I've never seen Patrokles used in literature, hence my question. Is it really a modern English term or just a common spelling mistake because of the pronunciation. I'm honestly not sure. It's just one of the versions I've seen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now